Visitas: 747
“Todos somos bilingües en algún sentido, porque aprendemos un lenguaje de palabras para traducir otro que no conocemos bien y que nos inquieta desde que nacemos: el oscuro idioma del espíritu. Uno por defecto y el otro por exceso nos obligan a vivir buscando siempre un equilibrio al que jamás llegamos. De esta manera, todos somos también traductores y podría decirse que la actividad del poeta es esencialmente la de un traductor” Marcelo Atanassi.